I 1975 oversatte romanisten/hispanisten Leif Sletsjøe (1921-1982) ulike tekster av Ramon Llull/Raimundo Lulio/Raimundus Llull (1232-1315) til norsk. Llull var en filosof, humanist, teolog, misjonær og dikter fra Mallorca og han spilte en veldig relevant rolle i Middelalderen.
I mange år trodde man at den første oversettelsen til norsk av litterære tekster skrevet på katalansk var den nevnte av Sletsjøe, men den æren tilfaller Magnus Grønvold (1887-1960). Grønvold oversatte novellen av valencianeren Ernest Martinez Ferrando (1891-1965) «Amor, dolç sentiment (el nen enamorat)» fra 1921. Jeg har ikke klart å finne den oversettelsen ennå, men den ble nevnt i en artikkel skrevet av Federico Udina Martorell: «J. Ernesto Martínez Ferrando» i Boletín de la Dirección General de Archivos y Bibliotecas, Madrid 29/1955, s. 45.
Alle tekstene skrevet på katalansk som har blitt oversatt til norsk (bokmål):
Alle disse titlene finnes i Nasjonalbiblioteket i digital versjon eller i ORIA-katalogen i papir- og digitalversjon.
Magnus Grønvold var ikke bare en norsk hispanist… José María Izquierdo
Bokutstilling: Den katalanskspråklige litteraturen. En skjult skatt. HumSam-biblioteket, 2015. José María Izquierdo